主题 : 中超最铁的异国兄弟连:青岛创奇迹 深情厚谊臻化境
爵士
级别: 主力球员
0  发表于: 2008-07-18 03:11

中超最铁的异国兄弟连:青岛创奇迹 深情厚谊臻化境


    在国安基地里,李章洙住在一楼靠左的第一个房间里。在等级森严的俱乐部里,主教练是被敬畏的,队员要进入李章洙的房间必须事先预约,即使到了门口也要敲门,在门口等李章洙的“准入”提示,即使是俱乐部领导也多少有些生分,但是可以在李章洙房间里来去自如的只有李春满,他是唯一有此特权的人。这是一对已经长达八年的异国老友,早已不分你我。

  “他说的是正宗韩语”

  2000年,李章洙认识了李春满。七年过去了,有着惊人记忆力的李章洙还记得当时是在北京的渔阳饭店,“我带着重庆力帆来北京打客场比赛,当时我是没有翻译的。”当时李章洙很郁闷的是,2000年跟尹明善闹得很不开心。当时的翻译金东仓对李章洙非常不错,直到现在李章洙还说:“老金是个很好的人。”那年年初因为引进外援的标准见解不一,李章洙与尹明善矛盾加剧。双方的矛盾结果导致了翻译金东仓“下课”。

  在2000年那随后长达半年的时间里,李章洙没有翻译,尽管这时李章洙的汉语已经很不错了,但是在一些业务会上还是无法把自己的意思表达得更清楚、更准确,毕竟不如自己的母语来得痛快,这时从俱乐部到球队助理教练都在给老李寻找合适的翻译。这时,助理教练赵发庆想到了曾在辽宁队踢球的李春满。李春满退役后当时正在北体大攻读博士学位,是一位有足球经历的在读博士。但是李春满当时在北体还无法前往重庆,只有等李章洙带队到北京比赛时才能见面。那天下午两点半,在渔阳饭店的咖啡厅里,李章洙第一次见到了李春满。

  一交谈,李春满就让李章洙大吃一惊。“他说的居然是正宗的韩语,而不是朝鲜话。”朝鲜话在韩国有着不同的演绎,李春满说的是地道的“韩国话”,这一下子就让李章洙对他产生了兴趣,随后李春满踢球的经历和丰富的理论知识也赢得了李章洙的好感。“之前我也接触过不少翻译,包括老金,但是他们对足球理解不深,不如李春满。”他马上认可了这名翻译。

  当时力帆队在北京逗留时间较短,而且李章洙与俱乐部的关系还没有改善,下半年李章洙仍然孤身一人在重庆执教。无人交流,倍感孤独。自北京一别后,二李的联系逐渐增多,合作看来已成必然,只是在等待时机。

  五季合作已成中国通

  2001年是李章洙在重庆力帆的最后一年,这一年他收获了李春满,但是两人差点儿失之交臂。

  同样因为与尹明善交流不畅,李章洙对俱乐部的很多做法都感到不满,年初李春满给李章洙打去电话,明确表示了“希望能去重庆力帆担任你的翻译”,但是李章洙在电话里劝说李春满先不要来重庆,“因为我跟老板的合作出了问题,我不想你这时候来到这里,影响了你的工作。”李春满说:“我当时明白他是出于好意,但是我还是想帮他一下。”于是李春满还是来到了重庆,开始了一段冒险。

  李春满的到来让李章洙从此再也不用担心与中方人员的交流,这是他能够在中国足球这块浮躁和复杂的土壤上存活的重要因素,至今他在重庆力帆、青岛中能和北京国安三家俱乐部任教还从未中途下课。


永远的曼联