舍瓦维埃拉领中国联赛16弃将 巨星阵容可逐鹿欧冠


“技术粗糙”的维埃拉 昔日阿森纳的国王


(舍甫琴科登上欧洲之巅)
记者
马德兴报道
这是一个真实的故事。 1996年,上海和法国的戛纳结成友好城市。戛纳方面为了显示诚意,愿意为申花免费提供
足球运动员。于是,申花主教练亲赴戛纳挑选球员。戛纳俱乐部向申花推荐了一个身材高大的黑人小伙,但当时的申花主教练却作出了这样的判断:“此人技术粗糙,不全面。虽然有高度,但动作反应慢。”直接拒绝了。
不到半年,这个黑人小伙便以400万美元的身价转会去了AC米兰,之后又转战阿森纳,并成为了世界顶级球星。
他的名字,叫维埃拉。 2008年12月7日,曾被申花判定为“缺乏足球理论”的墨里西,率领圣保罗队实现巴西顶级联赛三连冠。12月9日,曾在中甲青岛海利丰效力的尤瑟夫·科内攻破了切尔西的大门。
面对一地鸡毛的中国足球,再看看这些曾被我们打上“水货”烙印的人,真让人唏嘘不已。
要求太多了… 1996年,在亲赴戛纳“淘汰”了维埃拉之前,申花还在引援过程中闹出过一个笑话。当年年初,俄罗斯泽尼特队来上海参加友谊赛,当时上海申花、豫园队都借机挑选外援。任凭经纪人如何推荐,申花主教练就是不要帕诺夫,结果被还处乙级的宝钢队挑走了。1997年,因为体能测试未过关,帕诺夫被淘汰了。
重返俄罗斯之后,帕诺夫于1999年入选了俄罗斯国家队。2000年欧洲杯预选赛上,帕诺夫身穿俄罗斯10号,并在对世界冠军法国队的一战独中两元,率队以3比2击败了法国队。
这就是号称中国本土精英教练的眼光!后来,帕诺夫在接受媒体采访时,提到了在中国踢球的经历。否则,国内还不知道这位俄罗斯10号曾经“到此一游”。
有很多经纪人抱怨:外援生意不好做。其中的原因,除了“桌下交易”等因素之外,很重要一点,就是中国教练对外援的要求很高。如果是一名外籍前锋,中国教练希望他最好能得分、能传球,还要能及时回抢,速度要快、身材要好,如果头球也不错的话就更好了;如果是一名中场球员,最好要能守善攻、能传球、能远射得分,还要能跑……
按照这样的要求,但凡世界上任何一名顶尖球星到中国来,都是不符合标准的。没办法,中国足球的水平就是“高”,教练员的要求就是“高标准”!
还有,很多中国教练都喜欢全面型的球员,即可以踢后卫、中场,又可以踢前锋,最好场上每一个位置都可以胜任。说好听了,这样的球员叫“全面”,说不好听的,这样的球员就是“没有特点”,是一个平庸型球员。而世界级球星之所以成为超一流,就是因为他有突出的特点。
足球比赛是11人的整体,如果一部机器是由不同部件组成,11个在各个位置上突出的球员组合到一起才是最佳阵容。中国教练的要求,何尝不是整体战术理念落伍的体现?
我们都太急躁了 非常搞笑的是,2005年中超最佳射手耶利奇,在2006年加盟厦门蓝狮之后,屡次出现在了中后卫位置上。然后,今年3月份,加盟科特布斯的耶利奇,两度攻破了卡恩把手的拜仁大门。外援马里科,本身是典型的中后卫,但在中超赛场上,他却时常出现在中锋位置上。这样的用人,居然还被外界称之为“高招”!
这就是中国足球的大环境。
2004年,乌克兰国家队和基辅迪纳摩队的双料队长、中卫赫罗夫卡加盟青岛贝莱特。当时,有记者问他与舍甫琴科关系如何,他马上摸出电话打给舍甫琴科,聊了半天,然后对记者说:“我一直是他大哥。”就是这样一位经验丰富的老将,到青岛后却经常被中国教练痛骂,“到后来都有点不会踢球了。”
任何一个外援来到中国,都需要时间来适应生活、文化与环境,更需要时间来适应球队的技战术。但我们总是把外教、外援当作“救世主”,希望马上立竿见影。一旦一两场比赛表现不好,球迷、媒体、舆论便高呼“水货”。
曾效力于鲁能的阿根廷前锋莫雷诺,背着“水货”的名声黯然离开中国。离开之前,他曾这样对阿根廷媒体说:“中国与阿根廷足球的差异,不仅仅是足球本身,更在文化与交流方面。教练是俄罗斯人,他先说俄语,然后翻译成中文,再从中文转成西班牙语。到我这儿时,恐怕早就不是教练真正所想要表达的意思了。”