对于绰号,人们不会感到陌生,球迷更是如此。我国古代的绰号中含有丰富的文化内涵,本届欧洲杯上的球星们则用他们五花八门的绰号向球迷们讲述着各种生动有趣的故事。
荷兰前锋范尼斯特尔鲁伊或许是本届欧洲杯368名报名球员当中拥有最多绰号的一个,除了“RVN”、“Ruudi(吕迪)”、“Vanni(范尼)”或者“Ruud Boy!(吕德仔!)”等最简单的昵称,以及荷兰运动员通用的“The Flying Dutchman(飞翔的荷兰人)”外,这位令对手恐惧的高产射手还有足够多的“非官方称谓”。这些绰号有的不为中国球迷所熟悉,因为一旦译成中文就会失去它应有的味道,例如“Van The Man”、“Van Gol”、“Van Nistelgol”、“Van The Crack”、“Van Nisterror”、“The Ruud Devil”、“La Locomotora(火车头)”等等。尽管形式各异,但这些绰号所表达出来的意思基本一致,它们统统能反映出范尼的场上位置与球风,当然还有他惊人的进球效率,与我们经常用来形容范尼的“(小)禁区之王”如出一辙。此外,与其他很多球员一样,范尼还有一个与其长相相关的绰号——“Guffy(古菲)”,或许不少人都会觉得他长得有点像迪士尼卡通里面那只憨憨的“古菲狗”吧!
除范尼外,在本届欧洲杯上拥有最多绰号的球员或许就轮到意大利前锋卡萨诺了,而且这些绰号既有褒义又有贬义,这就是所谓的“人如其名”。除了中国球迷所熟悉的“El Pibe de Bari(巴里男孩)”外,卡萨诺的绰号大多与其天赋及怪异的个性紧密联系在一起,褒义的有“Fantantonio(梦幻安东尼奥)”、“Il Gioiello di Bari Vecchia(老巴里之宝)”、“Talento di Bari Vecchia(老巴里天才)”、“Talentino(天才蒂诺)”,而贬义的则有“Peter Pan(彼得·潘,小说中一个拒绝长大的男孩)”和“Cassanata(卡佩罗的发明,指卡萨诺破坏球队气氛的行为)”等。
原本拥有“Il muro di Berlino(柏林墙)”、“Il Capitano(队长)”、“El Bus Humano(人肉巴士)”、“Cannavoro(卡纳沃罗)”、“Il Bello(帅哥)”、“Il Duce(领袖)”等绰号的卡纳瓦罗可以跟卡萨诺一争高低,无奈意大利队长因伤沦为本届欧洲杯的看客,因此在这场绰号竞争中也只能黯然退出了。
环顾足坛,名气大的进攻球员一般拥有较多绰号,但也有像卡纳瓦罗这样在后场一夫当关的防守球员凭借投入的比赛作风与独特的外形“挣”得足够多的绰号,普约尔就是如此。这位有一把长长的蓬松卷发的西班牙后防大将,拥有“Corazon de Leon(狮心)”、“人猿泰山(Tarzan)”、“Grenol el Puyol(乱发普约尔)”、“Superman(超人)”等形象的绰号。
相比于荷兰、意大利和西班牙,本届欧洲杯的另外两支夺冠热门球队德国和法国在球星绰号上似乎有所落后,德国人与法国人的绰号大多都只是在名字上稍微做一下文章,与其说是绰号,不如说是爱称,例如巴拉克的“Balla(巴拉)”、克洛泽的“Miro(米罗)”、波多尔斯基的“Prinz Poldi(波尔蒂王子)”、拉姆的“Lahmy(拉米)”和亨利的“Titi(蒂蒂)”等。当然也有一些形象的绰号,例如在场上经常有疯狂举动的莱曼就被英国媒体讽为“Crazy Jens(疯子延斯)”,而在场外文质彬彬而且喜欢读书的图拉姆则被称为“Le Philosophe(哲学家)”。但总的来说,德法两国球星的绰号产量与质量均比较逊色。
绰号第一 荷兰射手范尼斯特尔鲁伊可能是本届欧洲杯上拥有最多绰号的球星。(小图)一位女球迷将波多尔斯基的昵称“波尔蒂”写在性感的腹部。“波尔蒂”在对阵波兰时的梅开二度,一定会让这位球迷感到欣喜若狂。
欧洲杯“名人队”
因为以绰号的形式“附体”在参加本届欧洲杯的球员身上,这些原本与足球无关的名人获得了在奥地利与瑞士一展身手的机会